Islaam.nl

Islaam.nl Forum

  FAQ FAQ  Doorzoek dit Forum   Kalender   Registreren Registreren  Inloggen Inloggen

Waarom Islam(2)

 Post Reply Post Reply
Schrijver
jiyuu Bekijk dropdown
Senior Member
Senior Member


Lid geworden: 30 januari 2005
Locatie: Nederland
Online status: Offline
Berichten: 2357
Plaatsingsopties Plaatsingsopties   Quote jiyuu Quote  Post ReplyReageer Directe link naar dit bericht Onderwerp: Waarom Islam(2)
    Geplaatst op: 05 juni 2006 om 07:35

Dit is het vervolg van �Waarom Islam?� www.islaammail.com/iforum/forum_posts.asp?TID=4601&PN=2

 

Deel IX Ruimtereizen

 

Alles in onze kosmos: de sterren, planeten en de manen, zijn constant in beweging in juiste snelheden en in vastgestelde banen. Volgens de algemene relativiteitstheorie loopt de weg tussen twee bewegende punten in de ruimte in een boog. De perfecte Koran beschrijft deze beweging met het woord �uruj�, dat in de Arabische taal: buiging, bochtig, kromming betekent.

 

What descends from the heaven and what ya�ruj (opstijgen, zich laat opwinden) to it. (Koran 57:4)

 

And that which descends from the heaven and that which ya�ruj to it. (Koran 34:2)

 

The angels and the Ruh (Jibreel) ta�ruj to him in a day the measure whereof is fifty thousand years. (Koran 70:4)

 

De Koran wijst ons ook op de mogelijkheid dat de mens in de toekomst naar de ruimte zal kunnen reizen, mits de nodige kracht en techniek dan voldoende is ontwikkeld.

 

O assembly of Jinn and men! If it be you have power to pass beyond the zones of the heavens and the earth, then pass beyond (them)! But you will never be able to pass them, except with authority (from Allah). (Koran 55:33)

 

Naar de gevaren en de risico�s veroorzaakt door meteoren en elektromagnetische stralingen in de ruimte wordt in de Koran ook naar verwezen:

 

There will be sent against you both flames of fire and (molton) brass, and you will not be able to defend yourselves. (55:35)

 

Andere verzen in de Koran verwijzen naar de ontelbare meteoren van verschillende omvang die dagelijks onze atmosferen binnendringen. Vele van deze zijn al verbrand voordat ze de aarde bereiken.

 

And We have sought to reach the heaven; but found it filled with stern guards and flaming fires (meteors). (Koran 72:8)

 

Wonderbaarlijk genoeg beschrijft de Koran ons ook het effect dat het reizen naar de ruimte op ons lichaam heeft, zoals druk op de borst en ademhalingsmoeilijkheden:

 

Whomsoever He wills tos end astray, He makes his breast closed and constricted, as if he is climbing up to the sky. (6:125)

 

De Koran verwijst ook naar de verslechtering van het gezichtsvermogen als effect op het reizen in de ruimte. Deze symptomen zijn de laatste tijd ontdekt bij astronauten die aan het experimenteren waren met ruimtezwemmen buiten de spaceshuttle. Het blijkt dat door de gewichtsloosheid van de vloeistoffen in het oog van de mens, tot gevolg heeft dat het oog een andere vorm krijgt waardoor het gezichtsvermogen van de astronauten verslechtert. De astronauten krijgen van de NASA daarom een speciale bril op:

 

And even if We opened tot hem a gate from the heaven, and they were to keep op ascending thereto (all the day long). They would only surely say, �Our eyes have been (as if) sukkirat (Arabisch: bedwelmd, duizelig). Nay we have been bewitched by sorcery�. (Koran 15:14-15)

www.hhugs.org.uk/
Terug naar boven
jiyuu Bekijk dropdown
Senior Member
Senior Member


Lid geworden: 30 januari 2005
Locatie: Nederland
Online status: Offline
Berichten: 2357
Plaatsingsopties Plaatsingsopties   Quote jiyuu Quote  Post ReplyReageer Directe link naar dit bericht Geplaatst op: 05 juni 2006 om 07:37

Laws of Science

Life cycles

All in Pairs

Nature of Cosmos

Space Travel

Time Relativity

Sun and Moon

The Earth

Mountains

The Sky

Rain

Water Sources

Agriculture

Zoology

Embryology

Breastfeeding

Food and Hygiene

Natural History

Moses and Pharoah

Prophecies Fulfilled

www.hhugs.org.uk/
Terug naar boven
 Post Reply Post Reply

Spring naar forum Forum rechten Bekijk dropdown



Deze pagina is gemaakt in 0.090 seconden.