Druk de pagina | Sluit venster

Interpretaties

Gedrukt van: Islaam.nl Forum
Categorie: De Heilige Koran
Forum naam: Rol van Koran in ons leven
Forum beschrijving: Welke rol speelt Koran in je leven?
URL: http://www.islaam.nl/forum/forum_posts.asp?TID=5210
Gedrukt op: 04 mei 2024 om 11:31


Onderwerp: Interpretaties
Geplaatst door: jiyuu
Onderwerp: Interpretaties
Geplaatst op: 06 oktober 2005 om 06:24

BismillahiRahmaniRahim

Ik getuig dat er geen god is dan GOD en dat Mohammed Zijn profeet is.

 

Zij die de Quran met de juiste intenties lezen, zullen er in deze en de volgende wereld veel voordeel aan hebben. Hoe meer imaan (geloof) iemand heeft, des te meer taqwa (godsvrees) zo een persoon opbouwt. Het is dan ook niet te vergelijken wanneer iemand met imaan en taqwa de Quran leest, en wanneer iemand zonder deze beide eigenschappen de Quran leest.

 

Vandaar de vaak nutteloze discussie die er op het forum ontstaan. Zij die geen taqwa of imaan hebben, zullen de Quran altijd fout interpreteren. Het simpele gebrek aan geloof in GOD en verkeerde intenties zijn de reden hiervan. De meest intelligente en gestudeerde personen raken verward bij het lezen van de simpelste verzen en het simpele taalgebruik in de Quran.

 

Vertaling van de interpretatie vers 57 soerat al-Kahf:

 

Voorwaar, Wij hebben over hun harten een versluiering aangebracht, zodat zij het niet begrijpen, en in hun oren doofheid. En indien jij hen tot de Leiding oproept: zij zullen nooit en te nimmer Leiding volgen.

 

In het vers hierboven lees je bijvoorbeeld het woordje �Wij� dat Allah gebruikt. Zij die op zoek zijn naar tegenstrijdigheden in de Islam zullen het woordje �Wij� gebruiken als argument tegen de Tawheed van Allah. Met een beetje kennis van de Arabische taal zouden ze kunnen weten dat �Wij� niet alleen gebruikt werd als meervoud, maar ook om de hoge positie en verhevenheid van iemand aan te duiden.

 

De Quran is in duidelijke taal geschreven en bevat een schat aan informatie. Het niveau van de moderne wetenschap is nog niet ver genoeg om alle verzen uit de Quran te begrijpen. Moslims reciteren wereldwijd dezelfde Quranverzen die meer dan 1400 jaren geleden waren geopenbaard aan de profeet Muhammad (sallalaho alaihi wasalam). Tot nu toe zijn er verzen die nog niet volledig begrepen worden en waarvan de waarheid met de tijd door wetenschap zal worden aangetoond. Soms zijn er verzen die zo diep zijn, dat er complete boeken over bestaan om alleen dat vers uit te leggen. Mensen die het geloof nog niet hebben gevonden (kafir) zullen deze verzen fout interpreteren, omdat hun intenties niet altijd zuiver blijken te zijn.

 

Vertaling van de interpretatie vers 7 soerat Ali �Imran:

 

Hij is Degene Die het Boek aan jou heeft neergezonden, met daarin eenduidige verzen, zij zijn de grondslag van het Boek, andere zijn voor meer uitleg vatbaar. Maar degenen die in hun harten een neiging (tot valsheid) hebben, misbruiken de (Verzen) met meerdere betekenissen om fitnah te zaaien en de �ware� betekenis ervan te zoeken.

 

Een woordenboek erbij pakken om een woord uit de Quran te vertalen is niet genoeg. Vaak zal het leiden tot een verkeerde interpretatie, misschien zelfs tot een tegengestelde interpretatie. Kennis over de context van de openbaring en kennis van de Arabische taal zijn beide noodzakelijk om een goede vertaling te maken. Toch zijn er bijna geen vertalingen van de Quran in de winkels te koop die de juiste interpretatie van de Quran reflecteren. Deze foute interpretaties kunnen zelfs leiden tot dramatische situaties onder de moslims.

Dit betekent dat kennis van de Arabische taal alleen, niet genoeg is om de Quran te begrijpen. Kijk maar naar de mushriks van Mekka in de begintijd van de Islam. Zij beheersden de taal, maar toch werden zij nog geen moslim. Dus niet taal maar taqwa is het sleutelwoord.

 

Vertaling van de interpretatie vers 44 soerat al-Furqan:

 

Of denk jij dat de meesten van hen horen of begrijpen? Zij zijn slechts vee, erger nog, zij zijn het verst afgedwaald van de Weg.

 

Dan is er ook nog de arrogantie die hen in de weg staat om de Quran te kunnen begrijpen. Een andere grote fout is dat zij het bijgeloof of de meningen van hun ouders en grootouders volgen in plaats van de uitleg van de vrome sahabi.

 

Vertaling van de interpretatie vers 170 soerat al Baqarah:

 

En wanneer tot hen gezegd wordt: Volgt wat Allah heeft neergezonden,� dan zeggen zij: �Maar wij volgen dat waarop wij onze vaderen aantroffen.� Ook als hun vaderen niets begrepen en niet de rechte Leiding volgden?

 

Deze mensen zijn ver verwijderd van de Islam en de normen en waarden die de Islam ons leert. Het is vaak niet meer dan nonsens wat deze mensen volgen.

 

Vertaling van de interpretatie vers 6-7 soerat Luqman:

 

En er zijn er onder de mensen die onzinnige praat kopen om te doen afdwalen van de Weg van Allah, zonder kennis en die het bespotten� En wanneer Onze verzen aan hem worden voorgedragen , dan wendt hij zich er hoogmoedig van af, alsof hij ze niet hoort. Het is alsof er in zijn oren doofheid is�

 

De stijl van schrijven in de Quran kan alleen begrepen worden met de juiste intentie. De Profeet van Allah sallalaho alaihi wasalam, zei: �innama al-�amalu bin-niyyaat�



-------------
www.hhugs.org.uk/



Antwoorden:
Geplaatst door: pietjepuk
Geplaatst op: 06 oktober 2005 om 11:14
Maar wie weet het dan echt echt?

-------------
KAN GELOOF EN TOLERANTIE SAMENGAAN?


Geplaatst door: eduard
Geplaatst op: 06 oktober 2005 om 13:42
Niet de 'schriftgeleerden' en 'farizee�rs. En niet zij die zich voor laten staan op hun 'vroomheid'.

-------------
http://www.praxis.sofiatopia.org/zelfkennis.htm - Gnothi Seauton


Geplaatst door: pietjepuk
Geplaatst op: 07 oktober 2005 om 04:44

Beste Eduard, dank voor je antwoord. Ik ben het volledig met je eens.

Toch zou ik mijn vraag ook graag beantwoord willen zien door een moslim(a).



-------------
KAN GELOOF EN TOLERANTIE SAMENGAAN?


Geplaatst door: islamic_girl
Geplaatst op: 22 maart 2006 om 07:50
hoi mijn broers en zussen,
ik wilde iets vragen kennen jullie een site of hebben jullie een quran's vertaling in nederlands, om te HOREN.ik bedoel dus in windowsmedia of zo ik wil het niet lezen want zo duurt te lang . maar als ik hoor dan snap ik ook wat ze bedoelen in boeken of zo gebruiken ze echt zooo moeilijke woorden mens dat ik niet snap
salamualaikum.


Geplaatst door: Ruud
Geplaatst op: 22 maart 2006 om 08:03

In eerste instantie geplaatst door pietjepuk

Maar wie weet het dan echt echt?
Eenvoudig....... De mensen met de JUISTE intenties.

Hij is Degene Die het Boek aan jou heeft neergezonden, met daarin eenduidige verzen, zij zijn de grondslag van het Boek, andere zijn voor meer uitleg vatbaar. Maar degenen die in hun harten een neiging (tot valsheid) hebben, misbruiken de (Verzen) met meerdere betekenissen om fitnah te zaaien en de �ware� betekenis ervan te zoeken.

 

Kijk wat de Koran in MEERDERE versen schrijft over geen dwang in de godsdienst.

Dit zijn dus waarschijnlijk de versen die meerdere keren over hetzelfde onderwerp gaan.Zoals bv.... Er zit geen dwang in de godsdienst.Dit vers wordt meerdere malen aangehaald,maar steeds weer gaat het over dat de godsdienst geleerd moet worden zonder er dwang in te brengen. 

De enkelvoudige die voor meerdere intepretaties vatbaar zijn worden misbruikt.

"ZIJ"  Deze versen zijn de grondslag van het boek...



Geplaatst door: ABTT
Geplaatst op: 22 maart 2006 om 15:09

In eerste instantie geplaatst door islamic_girl

hoi mijn broers en zussen,
ik wilde iets vragen kennen jullie een site of hebben jullie een quran's vertaling in nederlands, om te HOREN.ik bedoel dus in windowsmedia of zo ik wil het niet lezen want zo duurt te lang . maar als ik hoor dan snap ik ook wat ze bedoelen in boeken of zo gebruiken ze echt zooo moeilijke woorden mens dat ik niet snap
salamualaikum.

Assalamou  3alaykoum,

deze link had ik van een broeder gekregen, hier staat de hele qor'aan op gereciteerd met een vertaling vanachter in het engels, dus je moet niets meer lezen...

wassalam



Geplaatst door: Imaan
Geplaatst op: 23 maart 2006 om 13:29

Hoi Pietjepuk,

Er zijn mensen die het Arabisch kennen, zoals vermeldt, maar toch niet geloven in het Woord van de Schepper. Ook zijn er mensen die het Arabisch niet kennen, maar wel geloven. Deze laatste groep kan zich tot de gelukkigen rekenen. Dat zijn degenen die het echt ECHT begrijpen.



-------------
Wees eerlijk en rechtvaardig!



Druk de pagina | Sluit venster